酷
□ 盧放民
酷字上古為溪紐三部,潮語讀為﹝戈翁4﹞,﹝哥翁3﹞﹝哥窩4﹞和﹝哥英4﹞。四音中,除第二音是雙聲陰陽對轉外,其余皆為雙聲疊韻。三部字入潮語﹝窩﹞韻像保、寶、抱、報、牢、帽、棗、槽、學、奧、嫂、好等;酷以告﹝哥窩3﹞得聲,故也入﹝窩﹞韻。它也可以像陸、局、叔、玉、菊、綠、竹、肉、戚、迪、愎、畜等轉入﹝英﹞韻;也像陸、叔保留雙讀。
《說文》:“酷,酒厚味也。”用它形容酒醇而濃,在潮語它卻被用作動詞。像“酷﹝哥英4﹞酒”,非指厚味的酒,而是說“使酒厚味”。就如同富國強兵的意思不是“富裕的國家,強大的兵員”,而是“使國家富裕,使兵員強大”。這是古漢語司空見慣的形容詞使動用法。如何使酒味醇厚?當然得通過釀造,于是,“酷﹝哥英4﹞”也就有了這個意義。今潮人仍沿襲,如:酷﹝哥英4﹞醋、酷﹝哥英4﹞豉油。釀酒必有糟粕,潮人借指動物產生和排出糞便,叫“酷﹝哥英4﹞屎尿”,就像用“開光”借指人理發、剃頭或刮臉一樣。
《說文·王注》:“酒味之厚,必嚴烈也,人之暴虐與酒嚴烈同。” 潮人也用它形容飛揚跋扈,氣勢凌人,如:勢頭酷﹝哥英4﹞酷﹝哥英4﹞。
氣味嚴烈必然侵人入物,如:“茉莉花放入茶葉酷﹝哥翁3﹞,食起來如食花茶。”
俗語“瘦﹝思安2﹞豬酷﹝哥英4﹞硬屎”,“瘦﹝思安2﹞豬酷﹝哥英4﹞繵﹝多閑7﹞屎”,比喻為了臉面,做自己能力不逮之事。如:“他是富人捐多﹝之挨7﹞,你無錢勿瘦﹝思安2﹞豬酷﹝哥英4﹞硬屎。”
“酷﹝哥翁2﹞臭”,臭氣侵擾嗅覺,如:“便盆著洗白,勿酷﹝哥翁2﹞臭人!”“據香港臺報道,有個考生考試時,前座不斷放屁,酷﹝哥翁2﹞到伊臭死,無法做題。”“放屁行開去,勿酷﹝哥翁2﹞臭人!”
“酷﹝哥窩4﹞喉”“酷﹝哥窩4﹞著”,刺激性的氣體嗆人,如:“蒜頭熱油,個味過酷﹝哥窩4﹞喉。”“我給﹝戈衣4﹞煤煙酷﹝哥窩4﹞著欲咳﹝哥亞1﹞嗽。”
酷讀﹝哥翁3﹞和﹝哥窩4﹞的區別在于,前者表示對嗅覺的刺激;后者多指對呼吸器官的刺激。但并非絕對,如:“給﹝戈衣4﹞狐臭酷﹝哥窩4哥翁3﹞著。”
“酷﹝哥英4﹞心”,這是它的另一古義,表示因處境困苦而痛苦,如:“身患重病,無法自理,個人酷﹝哥英4﹞心死。”《增韻》:“酷,慘也。”《晉書·劉殷傳論》:“幼丁艱酷。”注:“酷,困苦也。”也說“酷﹝哥英4﹞心酷﹝哥英4﹞命”“酷﹝哥英4﹞氣﹝戈威2﹞酷﹝哥英4﹞命”“酷﹝哥英4﹞死”。
“酷﹝哥英4﹞血”,此又別一義,《白虎通義》:“酷,極也。”《晉書·何無忌傳·注》:“酷,甚也。”《易·渙·注》:“血,傷也。”形容事態極其糟糕,如:“入院以來,錢去如流水,病情未見輕,過酷﹝哥英4﹞血!”注意勿與“結﹝哥英4哥因4﹞血”混,后者指毛細血管破裂,血在皮下瘀結,也說烏青結血。前者指傷害甚極,與另一俗語“血血”義近。讀音上也有差別,“結”古音屬十二部,潮語﹝英﹞與﹝因﹞韻可通轉,而酷字不入﹝因﹞韻。
“酷﹝哥英4﹞腹”,拮據。
編輯|郭洵汐
審核|吳燕珊